Как Петрик Пяточкин считал слоников, або недитячі проблеми  двомовності

Це – друга стаття із рубрики «Вчимося разом із дітьми». Як і обіцяли – про двомовність.

Моя дитина вважала і вважає, що її улюблений мультик, про Петрика П’яточкіна, в оригіналі звучить українською. Для мене це мультик російською. Ми розуміємо обидві мови, і вибір виглядає приблизно так: «ну, це мій улюблений варіант». Проблем немає, більш того: нам невідомо, що вони повинні бути.

Про те, що в гімназії у доньки не було предмету «Російська мова і література», я дізналася кілька років потому, після того, як вона закінчила університет. Виникло питання: чому Олександра, випускниця україномовної гімназії, так грамотно пише російською? Вона справжній «граммар-наці» російської, української та англійської мови!

Адже «всі навколо» скаржаться на те, що «В наших школах не викладають російську! Який жах! Діти ростуть безграмотними», а також «Діти не можуть вчиться в таких школах», тому що української або «занадто багато», або «занадто мало». Так само мало й російської, і її ж занадто багато, вона «агресивна», а у нас і так російськомовне середовище. «Ні», – заперечують треті, – «Проблема в тому, що навколо звучить суржик! Діти не знають ані російської, ані української, вони неуки на всіх мовах».

Знання мов допомогло Олександрі знайти улюблену роботу.

Причому всі ці розмови виникають паралельно політичній та медійній хвилі. У повсякденному житті проблеми вирішують в процесі їх виникнення – адже ми тут білінгви, причому не 20 років, а набагато довше.

Наша бабуся вчилася в україномовній школі, потім – у російськомовній, сім’я з села переїхала в місто. Я – в російськомовній, із залишковим викладанням української. Від нього можна було відмовитися в будь-який момент, під приводом того, що «мій тато військовий», наприклад. Багато хто в класі так і робив. Я ж, навпаки, українську добре знала і вивчала, це була моя особиста, партизанська, індіанська, таємна мова, хоча навколо в 99%  випадків звучала російська. Так, якщо хто пам’ятає – українською видавали книги, фантастику і перекази, ті твори, яких не було російською. Таким чином я відкрила для себе й українську літературу, і це було шикарно!

Коли я віддавала дитину в українську гімназію, мене не хвилювало питання «російський-український», мене хвилювала англійська і німецька, які там

Девочка с книжкой

Навіть коли дитина вчиться українською, але читає російські книжки, вона має шанс навчитися грамотно писати російською.

викладали, і факультативи: французька, китайська, польська. Погодьтеся, англійська і китайська не таки подібні, як українська і російська.

Я поговорила з Олександрою, колишньої ученицею, і з Лелею, колишньої ученицею, і з викладачем філософії в технічному ВНЗ, і з російської сім’єю, яка приїхала жити в Україну, і ще з іншими людьми, фахівцями та аматорами.

На мій погляд, більшість «проблем» нашої двомовності – це не дитячі проблеми, це проблеми дорослих.

Дитина, припустимо, росте в російськомовному середовищі і йде в школу з українською мовою викладання. Вона вчиться. Вона вчиться українською, і приймає це як даність. Їй допомагає те, що по телевізору вона бачить мультики і фільми українською, слухає іноді казки, а потім і пісні українською, і росте, росте, росте.

А що заважає дитині вчитися? Заважає їй, якщо навколишні дорослі напружено ставляться до української. І це не припущення, це результат численних інтерв’ю. Дорослі! Якщо ви хочете створити зайві проблеми своїй дитині, ви просто зобов’язані говорити їй «фу!», Ви зобов’язані навантажити її своїм невдоволенням, всіма проблемами сучасної української мови, своїми страхами, нерозумінням, політичними чварами, забобонами, міфами. З математикою такий фінт не пройде, а шкода.

Як було б здорово сказати третьокласникові: «А знаєш, що усний рахунок – це відстій? Тільки калькулятор! У, як я не люблю таблицю множення! Як можна вчити цю відсталу математику, якщо там досі не вирішена теорема Ферма! От у Франції давно ніхто не вчить вищу математику в школі, і молодці, багата країна! Краще б ви замість вашої математики в бейсбол грали, як люди. Нічого, скоро приймуть закон, за яким всю математику, складнішу від таблиці множення, вчити не треба буде. Навколо стільки лічильної техніки, народ не повинен рахувати, він повинен бути здоровим і сильним!».
Чи є проблеми із застосуванням української мови в сучасному світі? Звичайно, є. За останні 20 років для вирішення цих проблем зроблено чимало, ще більше – не зроблено. Але 200 років історії за 20 років не пройдеш.

Але чи є проблеми з українською мовою у школі? Ні. Коли вчителі хороші. Проблеми є тільки з учителями.

Чи можуть бути проблеми у дітей, коли мова спілкування і мова викладання відрізняються? Можуть. Але, знову ж таки – українська і російська не дуже відрізняються. І справжні проблеми – мінімальні.

Розповідає Женя, матуся Сіми:

– Зазвичай у моєї старшої доньки з навчанням проблем немає, я її підручники ніколи й не бачила. Але вона нахапалася сімок з фізики, і ми покликали приятеля, з нею позайматися. Чую, дитина читає з підручника визначення, і чомусь українською. Я питаю: «У тебе що, фізика українською?». А вона відповідає: «Мам, та в мене половина підручників українською!». «І що, це тебе не бентежить? Терміни ж звучать по-іншому?» – запитую. «Ну і що? Я ж на уроці була, вчителя слухала. Я що, не можу зрозуміти, яке слово що означає? У деяких учнів в класі є проблеми – у тих, хто або на уроках не слухає, або української не вчить».
Моя дитина вчиться в російськомовній школі, але українську там викладають на дуже високому рівні. Звичайно, якщо його вчити, а не байдикувати.

І ось що я про все це думаю: неважливо, яка у школі мова навчання. Важливо, щоб українську мову вчили так, щоб діти її знали і любили. Тоді їм нічого не буде перешкодою – захочуть – і до Львова зможуть поїхати вчитися. Звичайно, розмовляти українською діти з російськомовних харківських шкіл будуть гірше, ніж львів’яни. Але повірте – це триватиме недовго! Українську мову вивчити таки набагато простіше, ніж, скажімо, англійську, іврит або голландську.

Але – нехай мене закидають камінням – таки дуже погано, коли діти розмовляють російською мовою, а писати нею грамотно – не вміють! Це не годиться, товариші!».

Сима

Коли слухаєш вчителя на уроці, ніяких проблем з термінологією немає.

 

Наші друзі, багатодітна сім’я з Росії, переїхавши в Україну, направила в школу дітей 14, 7, 9 років. Ми порадили дітям більше дивитися телевізор (передачі, ігри, мультики) українською, надарували їм українські книжки. Проблем не було, було нормальне входження в мовне середовище.

Ви скажете: «Так адже ці люди хотіли, щоб проблем не було!» – Отож!

Я теж ніколи не хотіла проблем, я хотіла, щоб моя дитина була освіченою і культурною, знала якомога більше мов, і в гімназії мене цікавив загальний рівень, а не те, якою мовою ведеться викладання.

Так чому ж Олександра так добре знає російську, якщо вона не вчила її в школі?

Коли вчителі хороші – з мовою проблем немає!

На її думку – тому, що у неї були дуже гарні вчителі. Тому що, знаючи кілька мов, а російську та українську – з дитинства, бути грамотною людиною на обох мовах – нормально. Так, Сашенька з дитинства слухала казки на обох мовах, в п’ять років відвідувала «англійську для малят». Так, вона живе в російськомовному середовищі, але навколо неї не знайшлося дорослих, які б заперечували будь-яку з мов. А навіщо?

І навіщо мені вчити дитину в школі, де вчителі, або батьки дітей, не люблять шкільні предмети, не люблять знань, не хочуть їх? Завжди є вибір, і завжди можна знайти однодумців, школу, вчителів.

Мова як тема спекуляцій, фобій, забобонів – глибока тема. А в школах Америки вирують неабиякі пристрасті на тему теорії Дарвіна – від кого ми походимо? Навколо цього не один рік дискутують.

Від кого б ми не походили, у нас є вибір: ми можемо вибирати школи, вчителів, системи викладання, додаткових занять. У нас є ясний погляд на речі: наші діти навчаються тому, що нам близьке, що ми підтримуємо, вони засвоюють наші теорії, мови, міфи…

Хочеться навчити дитину чомусь, чого сам не розумієш, але «вважаєш за потрібне і необхідне»? – Тоді допомагай їй, чи хоча б не заважай. Я допомагала Олександрі, практично не знаючи англійської та німецької! Ну і весело ж нам було!

Руки тянем

Що може завадити їм гарно вчитися?

А якщо виникає батьківська напруга «мені це не подобається», не переносьте її на дитину, не заважайте їй вчитися!

Я особисто проти того, щоб змішувати «дорослі» і «дитячі» проблеми двомовності. Це заважає дітям, та й дорослим теж.

Ще цікаве зауваження від Льолі: «Для того, щоб не було суржику, змішання мов, треба, щоб мови були розведені в просторі. Моя бабуся розмовляла українською, в школі вчили українську, а вдома була російська. В результаті обидві мої мови були чистими».

Виявляється, ні у кого з тих учнів, яким ми ставили запитання, не було проблем у вузах. Я спеціально не називаю мову викладання в школах і у вишах – це не важливо. Ну не було проблем, що тут зробиш! Напевно, вчилися добре. Напевно, хороші були вчителі. Напевно, спокійні (це дуже важливо!) батьки. А підручники? А програми викладання? А? … А ось так.

З інтерв’ю з нашої юної дорослої знайомої:

Чим більш мов ми знаємо, тим більше відкривається для нас світ.

– У тебе в універі, коли ти вчилася, були предмети, які читали українською?

– Так. Приблизно половина, напевно. Це більше від преподів залежало, ніж від предметів. Самий милий в цьому сенсі був В-ов, який читав історію України українською, і світову історію – російською.

– А у тебе були проблеми з термінологією у зв’язку з цим? Адже в твоїй школі основною мовою була російська.

– Ні, звідки б. Я думаю, що їх ні в кого немає, якщо ідіотизмом зовсім вже не страждати, тому що спецтермінологія зазвичай запозичена з інших мов, а що «суфікс», що «синус» на всіх слов’янських звучить приблизно однаково. Я повільніше сприймала на українською, природно. Іноді щось перепитувала у П. (україномовна подружка з Полтави), можливо, я вже не пам’ятаю, я універ кілька років тому закінчила, але я не думаю, що у будь-яких дітей зараз з цим будуть проблеми, якщо українську в школі нормально викладають і якщо вони хоч іноді ходять в кіно, наприклад.
На семінарах може бути важче, так. У тій же П. від моєї українськогї з неправильною вимовою і по вуха в русизмах – вуха в трубочку згорталися, наприклад. Але це підтягується. Постійна практика –критерій істини!
Отже, сьогодні ми відокремили дорослі проблеми від дитячих. А до питання дитячої двомовності ми повернемося в наступних публікаціях.Чи важко жити в різномовному середовищі? Ні, чудово, на мій погляд. І те, що я не англомовна – моє упущення.

А важко жити там, де безграмотність і відсталість, якими прикривають своє небажання вчити і вчиться.

Фото Уляни Дикань, Наталі Курганової, Наталі Машкович

 

 

Leave a Reply to Инна Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <img src="" alt="" class="">

http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_bye.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_good.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_negative.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_scratch.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_wacko.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_yahoo.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_cool.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_heart.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_rose.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_smile.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_whistle3.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_yes.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_cry.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_mail.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_sad.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_unsure.gif 
http://kids.sch.in.ua/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_wink.gif